Capvespre

Dissabte, 14 de juliol de 2018

 


Capvespre 

 

És la tercera vegada que torno a Holt i cada vegada m'hi sento més com a casa. El primer cop només anava de casa de Louis Waters a casa de l'Addie Moore passant pel jardí de Nosaltres en la nit. La segona vegada ja vaig gosar passejar pel centre, anar fins a les granges dels afores i asseure'm al cafè del poble, era amb Cançó de la plana, el primer d'una trilogia que ara m'ha portat a llegir Capvespre, el segon volum que ja m'ha permès saludar els habitants, retrobar-los i fer-me'ls meus.

Confesso que tenia moltes ganes de retrobar-me amb els germans McPheron i el seu bestiar. Volia saber com els anava fent d'avis de la Katie i si la Victoria Roubideaux se n'havia sortit, i sí, la Victòria estudia a la universitat i manté una relació estreta i d'estima amb els germans McPheron que passen un llarg hivern, molt fred. A Holt encara em quedaven molts persones per conèixer i Capvespre m'ho ha permès. La Rose Tyler, treballadora social que vetlla perquè una família aprengui a tenir cura dels seus fills, la Rose que arriba per fer feliç en Raymond quan menys s'ho espera i sent el buit més gran; la Mary Wells, mare bonica de dues nenes, a qui el marit abandona i veu com la vida se li capgira acompanyada d'una ampolla; un antic treballador del ferrocarril que viu amb el seu net, orfe. Haruf composa una xarxa de relacions humanes que se sustenta gràcies als infants. Haruf trena les coses tristes de la vida amb els instants bonics que ens regala la quotidianitat. És gràcies a la mirada dels nens que els adults es transformen, aprenen i es donen noves oportunitats.

La prosa de Haruf és d'una gran humanitat. Haruf dibuixa uns personatges ben reals i genuïns, que riuen, ploren, pateixen i s'emocionen amb la vida i el paisatge. És un narrador intel·ligent, no es posiciona ni alliçona i en canvi mostra la vida amb tota la seva complexitat. Holt és un lloc de ficció a Colorado però per a mi Holt és un indret literari on poder tornar perquè ja forma part de la meva geografia com a lectora. Us podria explicar totes i cadascuna de les històries però el millor que podeu fer és anar a llibreria i comprar-los. 

* Un bravo per la traductora, Marta quan llegia pensava quin privilegi deu ser traduir novel·les com aquesta.

Traduït per Marta Pera Cucurell

Edita Periscopi

El podeu llegir en castellà a Literatura Random